My Blog List

Saturday, August 6, 2016

Latin

Liturgical conservatives and progressives argue endlessly about this. Their argument will never be resolved, both because Sacrosanctum Concilium was and the subsequent magisterium has been self-contradictory, but also because neither side in the debate is willing to be honest about the historical facts. I am sorry to be harsh, but having read the output of both sides of the debate over a number of years, it is time it was said.
First, Sacrosantum Concilium: how is it self-contradictory? It makes few concrete suggestions, but it does make some. It calls for wider use of the vernacular (63); the removal of 'useless repetition' (34), and a more 'lavish' presentation of the Scriptures in the readings, arranged over a 'prescribed number of years' (51). It leaves further details to local initiative and an official commission. On the other hand, it says (23):

There must be no innovations unless the good of the Church genuinely and certainly requires them; and care must be taken that any new forms adopted should in some way grow organically from forms already existing.

It is perfectly obvious that the this double condition is not satisfied by the concrete suggestions the document itself makes. There is no precedent in the liturgical tradition of the Church, in any Rite, for a multi-year lectionary, and to suggest that such a thing could grow 'organically' out of a single-year lectionary is obviously absurd. There is no precedent for a mixing of Latin and the vernacular in the liturgy, or for the liturgy to be translated into dozens of vernaculars for different countries. The principle militating against 'useless repetition' is entirely foreign to the Church's liturgical tradition. And none of these changes could possibly, in advance, be said to be required 'genuinely and certainly' by the good of the Church.

From this fundamental self-contradiction, you can draw any conclusion you like. Perhaps the 'general principle' of section 23 should control our interpretation of the specific examples of reforms; perhaps it is the other other way around. The fact is, there is no coherent programme of reform in Sacrosanctum Concilium. Let's not engage in make-believe. It is a compromise document with provisions pointing in different directions.

It was, however, interpreted by those appointed to interpret it, and the Novus Ordo Missae was signed off by Pope Paul VI. So what liturgical style are we guided towards by the official documents, documents of the 'living magisterium' as the conservatives like to call them, which accompanied and followed the promulgation of the new missal?

Well, these documents too are mutually contradictory. The architect of the reforms, Archbishop Annibale Bugnini, made a great deal of the provision of Sacrosanctum Conciium 34:

The rites should be distinguished by a noble simplicity; they should be short, clear, and unencumbered by useless repetitions; they should be within the people's powers of comprehension, and normally should not require much explanation.

This is his justification for rewriting practically every Latin prayer in the Missal, and then authorising its translation into kindergarten English: projects which were, of course, officially approved and given authoritative promulgation by the Church's Supreme Legislator, the Pope. Where does the 2011 'new translation' come from? It comes from a much later document, the 2001 Instruction Liturgiam authenticam which states (27):

If indeed, in the liturgical texts, words or expressions are sometimes employed which differ somewhat from usual and everyday speech, it is often enough by virtue of this very fact that the texts become truly memorable and capable of expressing heavenly realities

The fact has to be faced: in proposing a 'hieratic', 'sacred' liturgical register, it introduces a liturgical principle for the guidance of translators which simply is not to be found in Sacrosanctum Concilium or in the numerous documents of the 1970s and 1980s, documents like the toe-curling Directory for Masses with Children in 1973. There had been a massive conservative push-back in the 1990s and Liturgiam authenticam was the result. So patent was the contradiction between the two eras that Liturgiam authenticam actually abrogated a whole raft of official guidance from before 1994:

8. The norms set forth in this Instruction are to be substituted for all norms previously published on the matter,

We need to face the fact: the magisterium's own interpretation of Sacrosanctum Concilium is a moving target. It was quite different in the 1970s than it was by the mid 1990s. Who knows where it will be in ten years?
Link

No comments:

Post a Comment